VM.jpg

Crean diccionario tseltal español

21/02/2019

El Sie7e de Chiapas

 

 

Tuxtla.- El tseltal es la segunda lengua más hablada en Chiapas después del tsotsil, se calcula que quedan unos 500 mil hablantes no solo en el país, sino algunos que emigraron a Estados Unidos y la siguen hablando, sin embargo predomina el riesgo de que desaparezca.

 

Con este afán, el lingüista Gilles Polian, investigador del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (Ciesas), con sede en San Cristóbal, acaba de publicar un diccionario del tseltal al español, el más extenso que se ha creado hasta ahora, después de muchos años de trabajo.

 

Todo comenzó con el estudio de la gramática o descripción del idioma, y en 2006 empezó a idear este diccionario, en el que de 2009 a 2014 se dedicó a la investigación, más de 500 horas de recopilar entrevistas, relatos y todo tipo de tradiciones orales para en 2015 tener listo el primer producto, pero tardó otros cuatro años en publicarse, por cuestiones de presupuesto y correcciones editoriales.

 

Para lograrlo, tuvieron que buscar la coedición del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y del Ciesas, así como la colaboración de un equipo de 10 a 15 personas para lograrlo, pues la publicación cubre muchas variantes del tseltal y se buscaron colaboradores de varios municipios.

 

“El tseltal se habla desde el límite con Tabasco hasta casi Tuxtla, abarcando Venustiano Carranza, Villa las Rosas y hasta Guatemala, es una porción muy importante, no alcanzamos a cubrir todo, solo los municipios más antiguos con una variante más definida, en la selva por ejemplo muchos indígenas migraron y se mezclaron con orígenes diferentes, por lo que nos enfocamos a pueblos como Oxchuc, Tenejapa y Bachajón”.

Aunque ya se han publicado otros diccionarios del idioma, como uno de Bachajón, ninguno es tan amplio como este, pues cada artículo o entrada tiene sub entradas, y son poco más de sie7e mil entradas con sus sub entradas, esto no nos dice mucho porque depende del tamaño de cada entrada, por lo que el proyecto no termina de registrar todo el idioma, solo compone una primera etapa.

 

Una encomienda de vida

“Cada quien encuentra su misión en la existencia, a mí me gusta particularmente el idioma porque conviví con gente tseltal y me enamoré, aunque todas las lenguas son bellas, es como ver un árbol o una flor y tener ganas de pintarla o describirla, es como un país estético, con muchas partes”, nos cuenta el investigador, de origen francés pero con muchos años en territorio mexicano.

 

Su interés parte de promover una lengua todavía minoritaria y sin el reconocimiento que debería tener, en un contexto con mucho racismo, donde sí hay avances en la educación y reconocimiento al respecto, pero todavía están sujetas a una discriminación, por lo que considera importante la visibilidad que merecen como lengua.

 

“De lo que hacemos los lingüistas, los diccionarios son los que más utilidad directa tienen, también hacemos libros de texto o escolares pero un diccionario es para consulta, es un libro de uso, las gramáticas o descripciones son para alumnos o maestros especializados, el público en general no tiene tanta necesidad de consultarlo, en  cambio un diccionario sí, cuando tienes una duda o quieres entender un texto, una definición, lo consultas”.

 

Para este diccionario se imprimió un tiraje  pequeño, de mil ejemplares, que están a la venta pero que se distribuyen de manera gratuita para hablantes originarios o maestros bilingües, asimismo, hay una versión digital más reducida pero gratuita en la página www.tseltaltokal.org.

 

El investigador considera que, aunque hay lenguas con más hablantes como el maya yucateco, el tseltal y el tsotsil están ganando hablantes, pues muchos niños aún lo aprenden en casa a pesar de los procesos de pérdida donde los padres no lo enseñan porque consideran que es más útil y redituable hablar español.

 

“Es una lengua con mucha vitalidad, en otras zonas indígenas se están perdiendo hablantes por la ruptura de transmisión, donde los padres no les enseñan a sus hijos por el contexto de discriminación o porque el español les ayuda a ganar dinero”, compartió.

 

Lenguas más habladas en México

A propósito del Día Internacional de la Lengua Materna, México es uno de los países con más diversidad lingüística en el mundo, pues en su territorio se hablan al menos 68 lenguas indígenas, sin embargo 6 de cada 10 están en riesgo de desaparecer.

 

Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), 51 por ciento de los 7.4 millones de hablantes de alguna lengua indígena en el país son mujeres y 49 por ciento, hombres, de los cuales más de seis millones son bilingües y 810 mil monolingües.

 

Las lenguas que más se hablan en México son el náhuatl, con un millón 725 mil hablantes; seguido del maya, con más de 859 mil; tseltal con 556 mil; mixteco con 517 mil; tsotsil con 487 mil; zapoteco con 479 mil; otomí con 307 mil y el totonaco, chol y mazateco, con más de 200 mil hablantes.

 

Entre las lenguas que se están en riesgo extremo de desaparecer se encuentran: ku’ahl y kiliwa, de Baja California; awakateko, de Campeche; mocho´, de Chiapas, ayapaneco, de Tabasco; ixil nebajeño y kaqchikel, de Quintana Roo; zapoteco, de Mixtepec; y el ixcateco y zapoteco, de Oaxaca.

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Please reload

Sequía en África deja a cataratas de Victoria con apenas gotas de agua

December 11, 2019

1/12
Please reload

Entradas recientes
Please reload

Podcasts.jpg
Editable.jpg
Festiva01.jpg
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Soundcloud
  • YouTube

El medio de todas las voces 

El Sie7e de Chiapas es editado diariamente en instalaciones propias. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derechos de Autor: 04-2008-052017585000-101. Número de Certificado de Licitud de Título y Certificado: 15128.

Calle 12 de Octubre, colonia Bienestar Social, entre México y Emiliano Zapata. C.P. 29077. Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Tel.: (961) 121 3721 direccion@sie7edechiapas.com.mx

Queda prohibida su reproducción parcial o total sin la autorización de esta casa editorial y/o editores.

Sin título-1.png

© 2019. DISEÑO WEB Y PRODUCCIÓN MULTIMEDIA   |  www.ideasdementes.com