“Ko’jama”, biblioteca intercultural que maravillará a los chiapanecos
- RUBÉN PÉREZ
- hace 56 minutos
- 2 Min. de lectura
Tuxtla.- Raúl Vázquez Espinosa, asesor académico de la Subsecretaría de Planeación Educativa informó que la Biblioteca Intercultural “Ko’jama” comenzó a funcionar, de manera digital, con libros cuyos contenidos están relacionados con la cultura de Chiapas.

La plataforma “ko’jama”, que hace referencia al alma en la cultura zoque, posee materiales bilingües y de autores o investigadores como el antropólogo Andrés Fábregas Puig y Jacinto Arias, detalló.
Argumentó que son libros a los que ya no se tiene fácil acceso, lo que permitirá que cualquier interesado o interesada puede tener contacto con los mismos, y con ello hacer una planeación más situada, contextualizada y que se conozcan más las culturas de nuestra entidad.
Destacó que esta biblioteca, compuesta hasta este momento por 12 libros y un total de 15 autores, tiene un carácter más antropológico, aunque sí tiene algunos libros literarios, “este espacio está abierto para conocer los diversos rostros de nuestro estado”.
Tras dejar en claro que la idea es que la biblioteca se robustezca aún más, hasta con 200 o 300 títulos, detalló que uno de los libros que presentan ahí se llama “Ch’ulel: una etnografía de las almas tseltales”, del autor español Pedro Pitarch y que no se consiguen con facilidad, y que permiten conocer una cultura, cosmovisión y formas propias.
“Esto le permite a un maestro tener más conocimiento de la comunidad a la que llega, por ejemplo”, dijo. Además, añadió, sobresale la presencia de un material sobre antropología feminista, de la autora Marisa Ruiz Trejo y otra obra de “gran envergadura” como “El Mundo luminoso de los Mayas”, de Jacinto Arias, “un filósofo y antropólogo pedrano; pero también esta biblioteca puede albergar materiales de personas que provienen de otro lugar”.
Otros tópicos que concentra la Biblioteca, dijo, es sobre las poblaciones afrodescendientes en la entidad, lo que le ha permitido que tenga un buen “alcance”, es decir que ha sido leída.
Incluso destacó que “Ko’jama” posee libros escritos en mam, kaqchikel y chuj, lenguas que están un proceso de desaparecer, lo que de alguna forma abona a que se reanime ese interés por preservarlas.
Se espera, agregó, que a la Biblioteca se integren en breve otros cinco autores, “quien desee consultarla, puede hacerlo de forma libre, porque la intención es que ese conocimiento salga, que no se quede guardado”.
Comentarios